0 0 1949

А в памяти моей березы лист... Геннадий Сивак. С украинского Поэзия: пейзажная

Геннадий Сивак

 

 

А в памяти моей берёзы лист...

 

Перевод с украинского Фриды Шутман

 

 

А в памяти моей берёзы лист,

И небо в звёздах, и речные кручи,

А возле окон стройный кипарис,

Пустыня ночью шлёт нам ветер жгучий.

 

Покой нам снится, хоть его и нет,

Звездою лишь надежда засияет...

И смоет зимний дождь осенний след,

Себе иной я жизни не желаю...

 

22.08.98

 

 

 

Геннадiй Сiвак

 

У пам`ятi моiй лiси з берiз...

 

У пам'яті моїй ліси з беріз,
Зоряне небо та річкові кручі,
Росте стрункий край вікон кипарис,
Пустеля шле вночі хамсин пекучий.

Нам спокій сниться, хоч його нема,
І лиш надія зіркою засяє...
За осінню прийде дощем зима,
Та іншого життя я не бажаю...

22 серпня 1998 року.

 



Комментарии

Ваш комментарий


Аноним 25.05.2019

Спасибо Фрида за прекрасный перевод! С теплом, Геннадий. Сивак.