0 0 90

Тамила Пироженко. Вьётся ниточка… С украинского Поэзия: философская, религиозная

Тамила Пироженко. Вьётся ниточка… С украинского

Перевод с украинского Фриды Шутман 


Нитка шёлковая вьётся 
Вместе по канве с иглой. 
Разговор у них ведётся 
Про нелёгкий путь земной. 

На канву ложатся тесно 
За стежочками стежки. 
Вышиваю то чудесные, 
То печальные деньки. 

Быстро нитка вьётся, вёртко. 
Вот рушник расшила я. 
И напуганной лебёдкой 
Скрылась в даль печаль моя. 



ОРИГИНАЛ: 

Тамiла Пiроженко. В"ється ниточка... 




В"ється ниточка шовкова. 
Голка по канві снує. 
І ведуть вони розмову 
Про земне життя моє. 

На канву лягають рясно 
За стібочками стібки. 
Вишиваю то прекрасні, 
То сумні мої роки. 

В"ється, в"ється прудко нитка. 
Ось і вишито рушник. 
Як сполохана лебідка, 
Настрій мій похмурий зник.


Комментарии

Ваш комментарий