0 0 85

Дрор Даниэль. Перевод с иврита Поэзия: другое

* * *

Я слышал, «черепахи иногда

К воде морской успешно доползают».

В том часто убеждаюсь я, когда

Мои года бесследно пролетают.

Обидно стало мне, что не готов

Пройти весь путь до самой важной цели.

Перемещаюсь, словно я микроб,

Скачу, подобно кенгуру, во времени.

Мне кажется, теперь уже везде

Я нахожусь. Но, это лишь обман.

Не лучше ли мне оставаться здесь,

Коль нежелателен совсем я там?





Из поэтического сборника «Там, где Кармель», том 1, 1999 года.








Комментарии

Ваш комментарий